поиск по сайту

Л. М. Алексеева (Москва)

 

ХАРАКТЕР МЕНТАЛИТЕТА СОЗДАТЕЛЕЙ МУРОМСКОЙ ПОВЕСТИ О ПЕТРЕ И ФЕВРОНИИ

 

Из анализа реалистического, бытового плана «Повести о Петре и Февронии» можно выявить обыденное мироощущение создателей этого памятника словесности, который до церковной канонизации героев в XVI в. передавался из поколения в поколение путем устного пересказа.

«Повесть» записана как житие святых новых чудотворцев муромских, однако из текста ее видно, что вплоть до заключительной части, где речь идет о конце жизни героев, специфически христианские воззрения проявляют себя лишь в комментариях к происходящему и в характерных речевых оборотах. Развития действия они не затрагивают. Можно заметить, что сюжет «Повести» близок северному змееборче-скому мифу, лежащему в основе восточнославянской волшебной сказки,1 который затем продолжен изложением купальского мифа. Поэтому, проделав анализ «Повести», мы сможем заглянуть в древнее, дохристианское отношение к миру обитателей того региона, где находится город Муром.

Показателен эпизод, который имел место во время пути Петра и Февронии в изгнание. «На берегу блаженному князю Петру готовили еду на ужин. И повар воткнул небольшие палки, на которые повесил котлы. После ужина святая княгиня Феврония пошла по берегу и увидела палки те, благословила их и сказала: “Пусть станут наутро большими деревьями с ветвями и листвой”. Что и случилось. Встав наутро, все увидели, что те палки стали большими деревьями с ветвями и листвой».

Что конкретно представляют собою «небольшие палки» (в славянском тексте «древца малы»), которые привлекли внимание Февронии? Материал их повествователю не интересен и потому не назван. Это не удивительно для земледельцев, живущих в лесной зоне, которые поколениями боролись с кустарниками и деревьями, выжигая заросшие участки под поля и выкорчевывая пни. Земледелец лесной полосы смотрит на мелколесье как на хлам или сор. Отношение Февроньи к дереву совсем иное - доземледельческое. Оно характерно для охотников и собирателей. Хорошо известно их стремление не причинять ущерба деревьям и кустам, растущим на их территории.

Но дело здесь не только в экологической осмотрительности героини. Поведение Февронии соответствует мифологическим воззрениям древних охотников на северного оленя. В самом деле, приведенная сцена происходит у самой воды, на берегу. Место известно - река Ока где-то на расстоянии дня пути от Мурома. «Небольшие палки» - почти наверняка побеги ивы или ольхи, эти кустарники заполняют повсюду в этом районе открытые берега рек. И то, и другое растение очень живучи: даже долго находившаяся в плохих условиях ветка, попав затем в подходящее влажное место, покрывается зелеными почками и очень быстро пускает корни (так что к утру зелень на «палках» вполне могла появиться реально, превращение их в деревья - конечно, легендарное преувеличение). Ольха же и особенно ива и в наше время остаются священными растениями практически для всего Европейского Севера и Сибири.2 Древние охотники на северного оленя, как известно, очищались отваром ольхи от соприкосновения с миром мертвых; ряд из веток ивы считался магической загородкой. Ива вообще играет роль священной силы, которая изгоняет все худое. Так, на Арктическом побережье чукчи ограждаются от покойников жгутами из травы - в нее вплетают веточки полярной ивы. Полагали, что ива или ольха могут защитить от болезней - иначе говоря, являются врачевателями, как и сама героиня муромской повести. Здесь есть рациональное зерно: ива обладает реальными ярко выраженными лечебными свойствами, при этом важную роль играет содержащееся в ней вещество - салицил (на основе этого вещества синтезируется аспирин).

Можно думать, что осведомленная Феврония просто исправила ошибку повара, который слишком утилитарно использовал священное у доземледельче-ского населения региона растение, сделав из него «небольшие палки». Земледелие в качестве основной формы хозяйства и связанные с ним «южные» мифологические воззрения замедленно и с трудом прививались в условиях северных лесов. Среда, в которой живет Феврония, - еще не земледельческая. Действительно, в период знакомства будущих супругов князь Петр называет Февронию дочерью «древолазца», то есть бортника - лесного собирателя меда, а не крестьянина; сама она в летнее время (в вегетативный сезон!) сидит в избе за ткацким станком, что было не принято в семьях, живущих земледелием.

Для Февроньи важен и интересен весь живой мир: заяц живет у нее дома, прекрасно чувствуя себя в ее присутствии; она приходит на помощь попавшим в беду растениям; умеет лечить людей. Феврония не позволяет себе зря расходовать ресурсы природы (богатые муромцы негодовали, что Февронья, уже будучи княгиней, из-за стола «без чину исходит: внегда бо встати еи, взимает в руку свою крохи, яко гладна» - сравним обычай доедать все до крошки, который долго держался у русских).

Неотделимость от природы, ощущаемая человеком, его желание жить в гармонии с нею и не обременять ее собою, отсутствие (личного и видового) эгоцентризма в отношениях с живым миром обычно рассматривают как признаки менталитета восточного типа. Поэтому может казаться, что популярная русская культурная героиня Феврония (а, значит, и сама русская культура) имеет восточный характер.

Но этот вывод противоречит другим свойствам той же культурной героини, о которых сообщает повесть. Феврония - яркая индивидуальность, умеющая отстоять свою позицию, и в том случае, когда есть противодействие, героиня проявляет себя как своевольный, активный и напористый человек. Ей захотелось стать княгиней - и она стала ею, несмотря на первоначальное нежелание своего будущего супруга. Не пошла на поводу у муромских бояр, стремящихся отделаться от княгини «из низов», - и, с большой точностью рассчитав их и свои действия, заставила недоброжелателей пойти на попятную, чем обеспечила благоденствие городу Мурому. Это все свойства европейского менталитета.

Безыскусная форма и доверительность изложения событий, а также явная симпатия рассказчиков (и тех, кто записал повесть) к героине, заставляет их охотно перечислять конкретные детали происходящего. По ним можно живо представить себе личные черты характера Февронии. Он оказывается весьма неожиданным: Феврония, героиня древней приокской повести, по складу характера и своим уменьям предстает не девушкой далекого прошлого, а прямо нашей современницей!

С первой минуты своего появления в повести Феврония действует как смелая, раскованная, даже озорная и не без кокетства девушка. Ей неприятно, что внезапно вошедший к ней в дом юноша из свиты князя видит ее в будничной одежде («сидящу в простоте»), и она сетует на это в замысловатой форме, одновременно как бы приглашая гостя к словесной пикировке. Мы сейчас оцениваем повесть как памятник светской литературы (прежде всего, фольклора), любимый русскими пересказчиками и читателями. В быту пикировка, как и всякая игра словами, - испытание собеседника на мудрость. Но исследователи справедливо видят в этой сцене и отзвук ритуального «испытания мудрости», проведенного «вещей девой».

Простоватому юноше такой стиль общения не под силу, и он невежливо дает понять, что разговор с девушкой ниже его достоинства княжеского посланца: «Где есть человек мужеска полу, иже здесь живет?» После чего получает в ответ новую тираду - сжатую и еще более замысловатую. Юноша сдается, теряет спесь, и дальше разговор ведется дружелюбно и уже на его уровне.

Узнав, что его князю нужен врач, девушка с готовностью берется вылечить его, но для нее важно, достаточно ли, так сказать, цивилизован князь, не кичится ли он своим высоким положением (она говорит юноше: «Да приведеши князя твоего семо. Аще будет мягкосерд и смирен в ответех, да будет здрав!»).

И привезли князя «в дом тои, в нем же бе девица». И хотя князь оказался кичлив - беседуя с Февроньей, передавал ей свои слова через слуг - видимо, он ей понравился. Рассказ о том, благодаря чему Февронья стала княгиней, очень важен по даваемой им информации. «Не боясь», она говорит для передачи князю: «“Я хочу его вылечить, но богатства от него не требую. У меня к нему такое слово: если не стану его женой, то нет смысла мне лечить его”. Князь же Петр пренебрег словами ее, подумав: “Как мне, князю, взять в жены дочь древолазца!” И, послав к ней, сказал: “Передай ей: каково ее врачевание - пусть лечит. Если вылечит, возьму ее к себе в жены”. Пришедшие передали ей те слова. Она же, взяв небольшой сосуд, зачерпнула хлебной закваски, подула на нее и сказала: “Приготовьте князю вашему баню, и пусть он смажет этим струпы и язвы на теле своем. А один струп пусть оставит несмазанным. И будет он здоров!”

И принесли князю эту мазь. И приказал он приготовить баню... И через некоторое время пошел князь Петр в баню мыться и по повелению девицы помазал язвы и струпы свои мазью. А один струп оставил он, по повелению девицы, непомазанным. Вышел он из бани и не почувствовал своей болезни. Утром увидел свое тело здоровым и чистым, остался только один струп, не помазанный им по повелению девицы... И не захотел он взять девицу себе в жены из-за ее происхождения и послал ей подарки. Она же их не приняла.

Князь Петр поехал в отчизну свою, город Муром, здоровым. Оставался на теле его только один струп, не помазанный по повелению девицы. И от этого струпа начали снова струпы по его телу расходиться… И вновь тело его, как и прежде, покрылось многими струпами и язвами.

И вновь возвратился князь на исцеление к той девице. И когда он подошел к дому ее, то со стыдом послал к ней и просил вылечить его. Она же, нисколько на него не сердясь, сказала: “Если князь будет моим мужем, то будет исцелен”. Он же дал ей твердое слово, что возьмет ее в жены. Она же вновь, как и прежде, то же снадобье дала ему и предписала. Он же, вскоре исцеление получив, взял ее к себе в жены. Вот по такой причине и стала Февронья княгиней».

В этом отрывке, кроме интеллекта девушки, способной психологически точно рассчитать будущие поступки горделивого князя, запечатлено еще одно замечательное обстоятельство. Героине, оказывается, свойственно абсолютно рациональное восприятие мира, и она обладает реальными (а вовсе не сказочными) естественно-научными знаниями! Она, действительно, умеет лечить: баня, натирание после нее хлебной закваской - вполне реальные лечебные средства для кожной болезни. Более того, Феврония явно имеет представление о заразности заболевания и сознательно управляет ходом лечения, виртуозно используя свое умение врача в достижении поставленной цели.

Древняя приокская героиня с ее реальными знаниями о природе болезни оказывается гораздо ближе к нашему времени, чем последующие за ней поколения. По «Повести», например, можно видеть, что в средневековье ее умение лечить реальными методами толкуются уже как непостижимое божественное чудо, удостоверяющее особую избранность муром-ской христианской святой Февронии.

Интеллект, активность, самообладание придают особую привлекательность женственному облику Февронии. Высокий уровень развития этих качеств делают княгиню, говоря по-современному, лидером в семье, а, значит, и в княжестве. В то же время чувство общей гармонии мира, стремление поддержать ее позволяют Февронье найти правильный тон в отношениях с людьми, и ее яркая индивидуальность содействуют процветанию мира вокруг нее. Она любящая и любимая жена, под ее началом «благоденствует город». Популярность муромского сказания говорит о том, что образ героини оставался близким и понятным людям России.

Черты характера героини и ее система ценностей отражают внутреннее духовное родство русских с населением севера и Сибири, сохраняющим охотничьи традиции. «Восточно-западный» менталитет героини муромского сказания (и менталитет тех, у кого был популярен ее образ) - наследие прошлой «широтной» или, по Ю. Б. Симченко, «циркумполярной» общности культуры охотников на северного оленя. Этой культуре была свойственна рационалистичность отношения к миру.3Соответственно, первые начатки естественно-научных знаний должны были накапливаться у ее духовных наследников.

Так, Ю. Б. Симченко4 писал о существовании у чукчей знахарей - мужчин и женщин - обладателей реальных медицинских знаний весьма высокого уровня. Практика этих лиц имеет рационалистический характер, она включает в себя даже анатомирование тела умершего. «Их и сейчас, бывает, зовут к покойнику, чтобы сказать, от чего тот умер. Родня у них спрашивает, как лечить живых родственников при сходных заболеваниях. И тот говорит, как пользоваться травами и другими средствами, а когда звать шамана. Раньше заранее договаривались об этом и платили им всегда. Шаманам никогда не платили, только делали подарки, а этим людям всегда платили, потому что они - чужие. Старались привезти таких знающих людей с дальних стойбищ, чтобы те заранее не слышали, отчего умер человек... Плата была достаточно высокая».5

Трудно сказать, насколько такие обычаи были распространены в прошлом у других народов, когда те вели сходный образ жизни. Однако ясно, что в среде людей, живущих мясной пищей и постоянно разделывающих разного вида добычу или забоину, должны были выработаться представления о биологической общности высших организмов и закрепиться реальные медицинские знания.

В средневековье и позже северная языческая культура преследовалась и вытеснялась христианской. Человек терял старые знания о природе. Остатки их вместе с полузабытыми положениями дохристианской мифологии лучше сохранялись в простонародной среде. Уже в XIX в. собиратель народных верований И. П. Сахаров, сам медик по образованию, познакомившись с русскими крестьянскими воззрениями, отмечает: «Многие из поселян обладают особенным знанием действия веществ на человеческий организм, знанием, недоступным для врачей».6

Неучет образованными русскими людьми аборигенной культуры заставляет их воспринимать как заимствования у далеких народов те явления, которые, по-видимому, существовали и на местной почве.

Духовное наследие аборигенов не случайно довольно отчетливо сохранилось в бассейне р. Оки. В зоне лесного северного земледелия население продолжало заниматься охотой и лесным собирательством (бортничая, выходя в лес за грибами, орехами, ягодами) как дополнительными к земледелию способами хозяйственной деятельности. Их связь с древнейшей на материке культурой - культурой охотников и собирателей - оказалась, таким образом, непрерывной и более живой, чем, скажем, у скотоводов, занятых перекочевками с большими стадами по открытым пространствам.

Известный психолингвист Г. П. Мельников на материале исследования типов языков пришел к выводу, что об органичном духовно-культурном сплаве славян с соседями-неславянами на территории Руси можно говорить прежде всего в отношении финно-угров, и что в наибольшей непрерывной полноте ценный доземледельческий и земледельческий опыт сохранился на просторах Восточной Европы.7 С земледелием выросла плотность населения, и увеличилось число носителей корневой культуры.

По мнению Г. П. Мельникова, без использования этого резерва длительного опыта, идущего из глубин подсознания и способного через свои фрагменты объединять народные культуры, частично утерявшие память о пройденном человечеством пути, люди едва ли смогут найти выход из современных катастроф и катаклизмов.

Можно лишь добавить к этому, что аборигенная культура Восточной Европы в наше время, к счастью, представлена не только глубинами подсознания: по муромской «Повести о Петре и Февронии» - литературному памятнику, в связном виде содержащем в себе древнейшие славянские мифы, - отчетливо виден высокий уровень культуры его создателей, неразрывно связанных с духовным наследием аборигенов своей земли.

 

Ссылки:

1 Алексеева Л. М. Полярные сияния в мифологии славян. Тема змея и змееборца. - М., 2001; см. также статью в настоящем сборнике: Алексеева Л. М. Легенда о Петре и Февронии как возможный ключ к расшифровке древнейшей мифологии Европы.

2 Симченко Ю. Б. Культура охотников на оленей Северной Евразии. Этнографическая реконструкция. - М., 1976; его же. Обычная шаманская жизнь // Российский этнограф. - Вып. 7. - 1993.

3 Симченко Ю. Б. Культура охотников…

4 Симченко Ю. Б. Обычная шаманская жизнь...

5 Там же. С. 129.

6 Сказания русского народа, собранные И. П. Сахаровым. Русское народное чернокнижие. - Спб., 1885. - С. 83.

7 Мельников Г. П. Где центр глубинной евразийской культуры? (Идеи евразийства в свете достижений системной типологии языков) // Дельфис. - № 1. - 2001.

дата обновления: 09-03-2016